Phelps, JO, Galtier… Les temps forts du festival Demain Le Sport

La master class de Michael Phelps

18:30, studio 104

His parole is rare. Michael Phelps, 37 years, au palmarès extraordinaire, donnera pendant une heure une conférence exceptionnelle, où le public pourra également lui poser des questions. The American swimmer, who retired après the Games of Rio, has set up an immense list of records: 36 world records in the grand basin (in individual and in relays) and… 23 médailles d’or olympiques, the hissant ainsi au rang du sportif le plus titré de l’histoire des Jeux. À Rio, en 2016, il a même occupé cinq fois la plus haute marche du podium (200 m papillon, 200 m 4 nages, 4 × 100 m, 4 x 200 m et 4 × 100 m 4 nages). Désormais conférencier et égérie de la marque Omega, le chronometreur officiel des Jeux Olympiques, Michael Phelps will therefore evoke his career in the pools, and his formidable experience, but also his reconversion and his fight against depression. L’ancien nageur a connu la pressure, l’anxiété, l’isolement, et la déprime post-olympique, il a d’ailleurs donné la parole à plusieurs sportifs dans son documentary “Le poids de l’or”, visible sur L ‘Équipe Explore depuis le printemps dernier.

Source d’inspiration pour de nombreux sportifs, il évoquera par ailleurs sa vision de la natation aujourd’hui, et reviendra sur l’étoile montante Léon Marchand, double world champion last July in Budapest (200 m 4 swims, 400 m 4 nages) et troisième Français de l’histoire doublement sacré lors des mêmes Championnats du monde, après Laure et Florent Manaudou. Depuis un an an, il s’entraîne d’ailleurs aux États-Unis sous les ordres de Bob Bowman, l’ancien entraineur de… Michael Phelps.

10:30 a.m., studio 104

La flamme olympique s’est éteinte à Tokyo, le 8 août 2021, elle sera rallumée à Paris, le 26 juillet 2024. Un geste symbolique pour passer d’une édition à une autre… qui sera cette fois fortement renouvelée. Dans un contexte post-Covid et d’évolution majeure de la société en matière, entre autres, d’environnement, de maîtrise des costs, du souci de l’héritage à laisser, les Jeux de Paris ont démarque se démarque. Outre la mise en place d’une cérémonie d’ouverture unique sur la Seine pour être accessible au plus grand nombre, l’entrée du breaking pour rejuvenate le program, l’ambition de faire des Jeux Paralympiques un rendez-vous aussi suivi que ceux de Londres en 2012, devenus une référence en la matière, il ya surtout la volonté de toucher, au-delà des sportsifs, la population dans son ensemble.

Tony Estanguet, the president of the Paris 2024 Organizing Committee, accompanied by the Minister of Sports and Olympic and Paralympic Games Amélie Oudéa-Castéra and Emmanuel Grégoire, premier deputy of the Paris City Hall, will return to all these subjects at de la première table ronde de la journée. Alongside them, the great figures of the tricolor sport will tell their own experience of the Games: Kevin Mayer, double Olympic vice-champion, double world champion and world record holder in decathlon, and Sandrine Martinet, paralympic judo champion in 2016, porte- drapeau des Jeux de Tokyo en 2021 (médaillée d’argent), qui pourrait disputer à Paris ses sixièmes Jeux Paralympiques.

10 h 30, Foyer F

Développer la pratique sportive des Français, c’est un choix de société. Les Jeux sont souvent considéraires comme réussissent in fonction du nombre de médailles obteunes mais ne peut-on pas ésérer qu’il permettent aussi de sustiger des vocations, qu’il accroissent le nombre de licenciés? Accueillir les Jeux, c’est l’opportunité de capitaliser sur un événement mondial pour redonner goût au sport en démocratisant sa pratique. Marie-José Pérec, triple champion olympique (400 m, Barcelona 1992; 200 m and 400 m, Atlanta 1996), evokes sport «comme le médicament pour tout». Le Docteur François Carré will alert on the dangers of sedentarité, and Marie Barsacq, en charge des questions d’héritage à Paris 2024, s’interessera au basculement d’une nation sportive à une nation compétitive.

The former president of the CIO, Jacques Rogge, explained that “the Games, besides the realization of dreams and the exploits of young athletes, are the ideal framework for champions to prepare the ground for future generations.”

Depuis la rentrée, l’entrée en vigueur des trene minutes d’activité physique quotidienne à l’école primaire constitue un premier axe d’approche. After the Jeux de Londres in 2012, a new British school program required all primary school students to practice a competitive sport. L’exemple à suivre?

12 h 15, Foyer F

Far from the image of sportsmen surmédiatisés tels que les footballeurs ou les joueurs de tennis, de numerous athlètes de haut niveau ont du mal à vivre de leur sport. À deux ans d’une échéance comme celle des Jeux, comment leur permettre de se consecracer pleinne à leur discipline avec l’or olympique en ligne de mire? Parmi les différences de financement, existent les aides institutionalles, les programs liés aux entreprises comme les teams de sportifs (EDF, FDJ, Bridgestone) voire les conventions de formation comme dans l’armée par exemple.

The Ministry of Sports also develops a social follow-up policy so that high-level athletes can achieve performances up to their potential, while guaranteeing training and professional insertion corresponding to their abilities and aspirations.

Dans une table ronde dedicatede, l’épéiste Romain Cannone, olympic champion (2021) et champion du monde (2022), qui occupe actuellement un poste à mi-temps chez EDF, s’exprimera sur les contrats d’insertion professionnelle (CIP) dont peuvent benefit les sportifs.

He will be accompanied by swimmer and comedian Théo Curin, and by sports lawyer Delphine Verheyden, who represents the interests of Kylian Mbappé.

Christophe Galtier raconte sa méthode

1:50 p.m., Studio 104

Dans le foot comme dans d’autres sports, il existe les deux heures d’entraînement quotidien, mais les vingt-deux autres sont tout aussi importantes. Le famous travail invisible… Entre récupération, nutrition ou encore sommeil, nombreux sont les axes de développement d’un sportif pour le rendre encore plus performant. The coach of PSG, Christophe Galtier – winner of the Coupe de la Ligue in 2013 with Saint-Étienne and champion of France with Lille in 2021 – has built his career, step by step. Now occupying a position with a very different dimension, he will develop his management method, his way of managing his effective rich of stars, and the means put in place to obtain the best results.

3:45 p.m., Galerie Seine

Le sport permet de réunir des gens aux faibles revenus, qui n’ont pas toujours acces à l’éducation. Il leur ouvre des portes. If, with its “Impact 2024” program, the COJO de Paris supports hundreds of projects (650 since 2020) that focus on sport and social inclusion in Grand Paris, many actors in the world of sport have already fought against this subject. . L’ancienne boxer Sarah Ourahmoune, médaillée d’argent aux Jeux de Rio (- 51 kg), se soucie ainsi particulier de la place des femmes dans le monde du sport depuis la fin de sa career en 2016. alongside Jean-Philippe Acensi, president of the Agence pour l’éducation par le sport, Hughes Defoy, directeur de la mobilisation du monde économique chez Agefiph and Florence Hardouin, DG de la Fédération française de football, qui précisera les différences chantiers menés par la Fédération dans les quartiers ou pour la reconnaissance du travail des bénévoles.

.

Leave a Reply

Your email address will not be published.